Khen nết hay làm, ai khen nết hay ăn
Direct English translation
Praise the virtue of being good at working; who praises the virtue of being good at eating?
Equivalent English version
He who does not work, neither shall he eat
Giải thích tiếng Việt
Đề cao đức tính chăm chỉ, siêng năng lao động hơn thói chỉ biết ăn hưởng. Thường dùng để khuyên người ta chịu khó làm lụng, sống có ích.
English explanation
It values diligence and hard work over merely consuming or enjoying the results. It is used to encourage people to work industriously and not live idly.